Parashat haShavua: VAYERA 5771

Rabbi Mario Gurevich
Beth Israel Synagogue – Aruba

Recuerdo que cuando oí de niño por primera vez la historia de la destrucción de Sodoma me sentí enormemente impresionado ante la magnitud de la catástrofe que se abatió sobre esa ciudad.

Ya había conocido antes la historia del diluvio y la destrucción no solo de toda la humanidad, salvo Noé y su familia inmediata sino también de todos los animales. Pero al menos la historia del diluvio terminaba con la promesa de Dios de no volver a hacer desaparecer la humanidad otra vez y allí estaba el arco iris para recordarle esta decisión.

En cambio Sodoma pereció por su maldad, yo era aun demasiado pequeño para entender las connotaciones sexuales del asunto, y no hubo ninguna promesa posterior. Pensaba yo, de hecho lo sigo pensando, que la maldad o la corrupción de una ciudad, o de una sociedad, crea dentro de si misma los gérmenes de su propia destrucción.

Pero no hablemos hoy de la destrucción de Sodoma sino de su sobreviviente, el enigmático Lot, de quien tan poco sabemos. La Tora nos cuenta que fue el sobrino de Abraham y en alguna medida su hijo adoptivo y que lo acompañó desde su salida de una confortable situación en su tierra hacia el ignoto destino de Canaán-Israel.

Leyendo en la Parashá de hoy la discusión y regateo que sostiene Abraham con el Señor sobre la destrucción de Sodoma (si hubiese allí 50 justos, o cuarenta y cinco, o cuarenta hasta llegar al número mágico de diez como mínimo para no destruir la ciudad) uno se siente tentado a pensar que el único justo encontrado fue Lot, y por eso fue el único sobreviviente. Sin embargo esta no parece una respuesta tan absoluta.

En primer lugar, cuando Abraham salió de Harán, la Tora nos cuenta que Lot salió con él (Vayelej itó Lot). (Gen 12:4).

Más tarde, cuando Abraham es forzado a abandonar Canaán y dirigirse a Egipto huyendo de la hambruna, Lot sigue junto a él como así también cuando Abraham regresa de Egipto. Sin embargo Lot ha sufrido una transformación y la Tora sutilmente nos lo indica: “Abraham subió de Egipto…él y su mujer con todo lo que tenia y Lot estaba con él. ( V’Lot imó). (Gen 13:1)

Ambas palabras (itó, imó) significan “con” y en la traducción ni siquiera se nota la diferencia. Pero en el hebreo original “itó” tiene su raíz en “et” que precede a un sujeto con el propósito de enfatizar el sujeto.
En tanto que “imó” implica un status de igualdad.

Lot salió de Harán con Abraham (itó): Abraham era el maestro, el líder y el guía. Pero después de la experiencia de Egipto, cuando ya Lot era enormemente rico, quizás tanto como Abraham, volvió “imó”, sintiéndose no ya subordinado y perdiendo su perspectiva.

Esto explica que a la primera oportunidad decide distanciarse, ya no quiere ver a Abraham como su maestro, siente que es él quien tiene que servir de maestro o guía a otros. Y toma la desastrosa decisión de radicarse en Sodoma (no creo que ignorara la mala fama que brotaba de ese lugar) dando prelación a su actividad económica por encima de las calidades morales de la sociedad con la que iba a convivir.

Incluso en la descripción de su encuentro con los mensajeros de Dios que llegan a Sodoma lo hallan sentado a la puerta de Sodoma, disfrutando de su prestancia en la ciudad y si bien aparece como figura hospitalaria, tal como había aprendido de Abraham, el texto sugiere una invitación muy condicionada: “por la mañana os levantaréis y seguiréis vuestro camino” (Gen 19:2).

En últimas Lot se salva pero su esposa quedará convertida en estatua de sal, sus hijas cometerán incesto como medida desesperada pensando que eran las últimas criaturas sobre la tierra y de Lot no volveremos a saber más.

Salvado quizás menos por su condición de justo que por su parentesco con Abraham (una especie de “protektzia” bíblica) Lot nos da una muestra patética de a dónde pueden conducir las decisiones equivocadas y a poner el bienestar económico por encima de toda otra consideración.


Shabat Shalom.

Parashat haShavua: VAYERA 5771

Rabbi Mario Gurevich
Beth Israel Synagogue – Aruba

I was just a child when I heard the story of the destruction of Sodom for the first time, and I remember being pretty shocked at the magnitude of the catastrophe that had hit that city.

I already knew the story of the flood and destruction of humanity, with the exception of Noah, his immediate family and all animals. But at least, the story of the flood ended with God’s promise to never again vanish humankind, and there was the rainbow to remind Him of His decision.

Sodom, however, perished due to its evil ways; I was still too young to understand the sexual connotations of the matter, and there was no further promise whatsoever. I thought, and in fact I still think, that the wickedness of a city, of a society, creates within itself the germs for its own destruction.

But let us not talk today about the destruction of Sodom but rather about its survivor, the enigmatic Lot, of whom we know so little. The Torah tells us that he was Abraham’s nephew and, in some way, his adoptive son, and that he accompanied him since his departure from a comfortable situation in his native land up to his unknown destiny in Canaan-Israel.

Reading in today’s parashah the discussion and haggling between Abraham and the Lord concerning Sodom’s destruction (if there were 50 righteous men, or forty-five, or forty, until they got to the magical number of ten as the minimum to not destroy the city), one feels tempted to think that the only righteous man found there was Lot, and thus, he became the only survivor. Nevertheless, this answer does not seem absolute.

First of all, when Abraham departed from Haran, Lot went with him, Vayelech ito Lot (Gen. 12:4).
Later on, when Abraham is forced to abandon Canaan and head toward Egypt fleeing from the famine, Lot is still with him, and so he is when Abraham returns from Egypt. Lot, however, has suffered a transformation, as the Torah subtly tells us: “And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the South”, veLot imo (Gen. 13:1).

Both words, ito and imo, mean “with”, and in the translation, the difference doesn’t stand out. But in the original Hebrew, ito has its root on et, which precedes a subject with the purpose of emphasizing that subject. While imo entails an equal status.

Lot left Haran with Abraham, ito: Abraham was the teacher, the leader and guide. But after the experience in Egypt, when Lot was already extremely wealthy, perhaps as much as Abraham, he returned imo, no longer as a subordinate and without carrying that perspective.

This implies that, at the first opportunity, he decides to move away; he doesn’t want to see Abraham as his teacher any longer, but rather feels he’s the one who should serve as teacher or guide to others. And he reaches the disastrous decision of settling at Sodom (I don’t believe he ignored the bad reputation emanating from that place), giving precedence to his economic activity above the moral qualities of the society in which he was to live.

Even in the description of his meeting with God’s messengers, who arrive at Sodom and find him seated at its gates, enjoying his social bearing in the city, and although he appears as a hospitable character, just as he had learned from Abraham, the text suggests a very conditioned invitation: “and ye shall rise up early, and go on your way” (Gen. 19:2).

Finally, Lot is saved but his wife will turn into a statue of salt, his daughters will commit incest as a desperate measure, believing they were the last creatures on earth, and nothing else will be known about Lot.

Saved perhaps more for his kinship with Abraham than for his righteousness (a sort of biblical “protektzia”), Lot offers us a pathetic example of where bad decisions can take us, should we place economic wellbeing above any other consideration.

Shabbat Shalom.