Parashat Ha'azinu

HA’AZINU 5769 – Shabat Shuva

Devarim - Deuteronomy 32:1-32:52

September 26, 2009 – 8 Tishri 5770

Rabbi Joshua Kullock,
Comunidad Hebrea de Guadalajara, Mexico

It is written in the Torah, in Parashat Ha’azinu, Katuv vaTorah:

And the LORD spoke unto Moses that selfsame day, saying: “Get thee up into this mountain of Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession; and die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people.” (Dev. 32:48-50)

Moses has come to the end of his days. Similarly, the end of the Torah approaches. In a couple of weeks, we will be starting once again on the rich and profound text of Bereshit, of the Genesis, of the Creation. But before we do that, we have to speak about Moses and his death.

Moses is, without a doubt, the greatest leader in the history of Israel. He was a man who lived differently, who decoded differently. Someone who can live for 40 days without eating, writing what was to be the founding text of the tradition of Israel, surely does not handle himself with the same codes we do. Someone who could speak with God whenever it was necessary had of course reached the highest levels. But what is most interesting is that Moses reached this level because he knew how to make himself small. Despite all the mercies he received from God, Moses did not feed his ego, but became even more humble and, paradoxically, that was what ennobled him.

And this is the reason for his song. The last thing Moses did before he died was to sing. It was not the best time for Moses to sing and praise God. According to the Midrash, when Moses found out that his time had come, he refused to accept it. So, he composed prayers and drew a circle around himself, stating: I will not move from here until my death’s decree is revoked. And it was in that context that Moses sang.

There is a very meaningful story in the Talmud, which will help us to better understand this idea. It is written in Masechet Sanhedrin (92b) that, when the evil Nabuchodonosor (king of Babel), threw Hananiah, Mishael and Azariah into a flaming furnace, he wanted to sing so many praises that he could have eclipsed David himself and his Psalms. It was then that an angel hit him on the mouth, preventing him from reaching his goal. Many years later, Menachem Mendel of Kotzk referred to this story saying: It is easy to sing when you have the power and crown in your head… I would like to know if you could sing as brilliantly after receiving a slap from life.

It is in this sense, that Moses’ greatness is even more obvious. He who had no wish to neither die, or finish his task… he who was forced by God to remain outside, despite his countless protests, ends his days with a song.

The society, in which we currently live, is a beaten society. We could very well lecture on what it is to receive a slap from fate. Economic crisis, political crisis, social crisis. And also, in the case of Medinat Israel, peace crisis. The cradle of our faith continues to see its dreams turned into nightmares. And all of us face this, in our case at a considerable distance, but we are not allowed to remain quiet. And the tradition of Israel tells us: before the tzures of life, sing. A good example, known by all, is what happened after Yitzhak Rabin (z”l) was killed. How did people respond to that episode? With a song: “Shir laShalom”, a song for peace.

But obviously, we should sing in our lives, supporting the lyrics we choose to sing. Because otherwise, you fall into a false, hypocrite position. It is ok. that you sing, but at the same time, you have to be able to support what you are singing. For it will be then that your life will become a Shir haShirim, a Song of Songs.

Each step we take is a new note in the pentagram. Each action we perform configures what will be the song of our days. So, you choose: what steps shall I take today? What tune do I want to play? What will result in endless different songs, different choruses, and different voices.

Moses, at the end of his days, continued to be consistent. The man who was able to see God in a burning bush, is the same man who offers a song to the people, which is no other but the song of life. Next Sunday night, we will meet again for Yom Kippur. We have had ten days to do Cheshbon haNefesh, a balance of our souls. May God grant us the necessary strength, this year that is now beginning, to be able to make our lives into songs of commitment and responsibility. May we be Song of Songs, so that we can find this coming Yom Kippur, Kaparah (atonement), Tohorah (purity), and Slichah (forgiveness), both from God and from all our fellow men.

Chatimah Tovah

Shabbat Shalom

Rabbi Joshua Kullock

………………………………………………………………….

HA’AZINU 5769 – Shabat Shuva

Devarim - Deuteronomio 32:1-32:52

26 de setiembre, 2009 – 8 de Tishrei, 5770

Rabino Joshua Kullock,
Comunidad Hebrea de Guadalajara, México

Katuv vaTorá, está escrito en la Torá, en Parashat Ha’azinu:

Habló Ad-nai a Moshé en este mismo día, diciendo: “Asciende a la montaña de Avarim, ésta: la montaña de Nevó, que está en la tierra de Moab, que está al frente de Ierejo, y contempla la tierra de Cnaan, la que Yo voy a dar a los hijos de Israel, para posesión. Y habrás de morir en la montaña a la cual tú asciendes allí, y te habrás de reunir con tus gentes. Así como había muerto Aarón, tu hermano, en la montaña de Hor, y se reunió con sus gentes” (Deut. 32:48-50).

Han llegado a su final los días de Moshé. Así también, se acerca el final de la Torá. En un par de semanas, estaremos nuevamente comenzando con el texto tan rico y profundo de Bereshit, del Génesis, de la Creación. Pero para eso, primero tenemos que hablar de Moshé y de su muerte.

Moshé es, sin duda alguna, el gran líder de la historia de Israel. Fue un hombre que vivía distinto, que decodificaba distinto. Alguien que puede estar 40 días sin comer, escribiendo lo que será el texto basal de la Tradición de Israel, de seguro no se maneja con los códigos que nos manejamos nosotros. Alguien que podía hablar con Ds cuando le era necesario, había alcanzado un nivel muy elevado. Pero lo más interesante es que este nivel fue alcanzado porque Moshé supo hacerse pequeño. Frente a todas las bondades que recibió de Ds, Moshé no alimentó su ego, sino que se hizo aún más pequeño y, paradójicamente o no, eso fue lo que lo engrandeció.

Y esta es la razón de su canto. Lo último que Moshé hace antes de morir, es cantar. El momento no se prestaba para que Moshé cantara y alabara a Ds. Cuenta el Midrash que cuando Moshé supo que le había llegado la hora, se negó a aceptarlo. Entonces compuso plegarias y dibujó un círculo a su alrededor, declarando: no me moveré de aquí hasta que el decreto de mi muerte sea revocado. Y fue en este marco que Moshé cantó.

En el Talmud se cuenta una historia significativa, que nos va a ayudar a entender mejor esta idea. Está escrito en Masejet Sanhedrín (92b) que, cuando el malvado Nabucodonosor (rey de Babel), tiró a Jananiá, Mishael y Azariá dentro de un ardoroso horno, quiso cantar tantas alabanzas que hubiera podido eclipsar al mismo David y sus Salmos. Fue entonces que un ángel le golpeó la boca, impidiendo su cometido. A este relato, agregaba Menajem Mendel de Kotzk mucho tiempo después: Muy fácil es cantar cuando uno tiene poder y una corona en la cabeza... mucho me gustaría saber si podrías cantar con tanto brillo luego de recibir una cachetada de la vida.

Es en este sentido, que la grandeza de Moshé se hace aún más evidente. Aquel que no tenía ganas de morirse, ni de concluir su tarea... aquel que fue obligado por Ds a quedarse afuera, por más protestas que pudiera hacer, termina sus días cantando.

La sociedad en la que vivimos hoy en día, es una sociedad golpeada. Bien podríamos dar cátedra de lo que es un cachetazo del destino. Crisis económica, crisis política, crisis social. Y también – en el caso de Medinat Israel – crisis de paz. La cuna de nuestra fe sigue viendo hasta hoy sus sueños tornados en pesadillas. Y frente a eso, estamos nosotros, en nuestro caso a una distancia considerable, pero que no nos permite quedarnos callados. Y la Tradición de Israel nos dice: frente a los Tzures de la vida, canta. Un buen ejemplo, conocido por todos, nos habla de lo que ocurrió luego del asesinato de Itzjak Rabín (z”l). ¿Cómo se contestó a tal episodio? Con una canción: “Shir laShalom”, una canción por la paz.

Pero obviamente, debemos cantar en nuestras vidas, sosteniendo la letra que elegimos cantar. Porque de lo contrario, uno cae en una posición falsa, hipócrita. Que cantés está muy bien, pero al mismo tiempo debés poder sostener aquello que estás cantando. Porque será entonces que tu vida se transformará en Shir HaShirim, en Cantar de Cantares.

Cada paso que damos es una nueva nota en el pentagrama. Cada acción que hacemos va configurando lo que va a ser la canción de nuestros días. Entonces uno elige: qué pasos doy, qué melodía quiero tocar. Lo que dará un sin fin de canciones diferentes, de coros diferentes, de voces diferentes.

Moshé, en el final de sus días, siguió siendo coherente. Aquel hombre que pudo ver a Ds en una zarza ardiente, es el mismo que le regala al pueblo una canción, que no es otra que la canción de su vida. El domingo por la noche nos volveremos a reunir para Iom Kipur. Hemos tenido diez días para hacer Jeshbon haNefesh, un balance del alma. Quiera Ds darnos las fuerzas necesarias para que, en este nuevo año que comienza, podamos hacer de nuestras vidas, canciones de compromiso y responsabilidad. Que podamos ser Cantar de Cantares, para poder encontrar en este próximo Iom Kipur, Kapará (absolución), Tohorá (pureza) y Slijá (perdón), tanto de Ds como de todos nuestros semejantes.

Jatimá Tová

Shabat Shalom

Rabino Joshua Kullock

Around the Communities

Around the Communities

Surinam

Chesed without Borders

I’d like to tell you a story that really touched my heart. A story of generosity and in my opinion, a wonderful act of Chesed (good deeds).

In neighbouring Guyana (formerly known as British Guyana) there are hardly any Jews living. An elderly Jewish woman, Mrs. Leonie Ades and her son Raphael from Georgetown (the capital city) approached the Suriname Jewish community few years ago with a special request: they wanted to celebrate the Passover Seder but the cost of importing Mazot and Kosher wine from England or the USA was too high. Since the Suriname Jewish community orders Mazot and Kosher wine from New York every year and distributes it to its members, the Community decided to do a mitzvah and every year send the Mazot and wine for a kosher Seder free of charge to this family.

Unfortunately Mrs. Ades passed away on April 30th 2009 at the age of 92. With no Jewish community in Guyana nor Jewish cemetery, her son contacted the relatively wealthy Jewish community in Caracas, Venezuela (15,000 people) to help him arrange a Jewish burial for his mother; but they could not help. According to the Caracas Chabad Rabbi, it is too long to travel with the body. As the days passed by with no solution, the son contacted the small and relatively poor Jewish community of Suriname for help. Lilly Duyn, the community Vice President immediately called an emergency Board of Directors meeting. Within minutes the community agreed to bury Mrs. Ades in the Jewish cemetery in Paramaribo Suriname free of charge. Unfortunately, the Custom Service in Suriname was on strike and the ferry boat between Guyana and Suriname was not in service. The only option was to fly the body in a commercial flight from Guyana to Trinidad and then to Suriname, but to get permission from the Government of Trinidad to fly the body through the country would take at least another week. This was not an acceptable solution, so the Suriname Jewish community immediately arranged the required permits from the Government of Suriname, and a small airplane was chartered to fly the body directly from Guyana to Suriname on May 5th. The volunteers of the community’s Chevra Kadisha performed the Tahara procedures and the funeral took place on May 6th.

Mrs. Ades was buried in a Jewish cemetery in a country she never visited and by the good people she never met.

On June 8th, the Shloshim (30 days) Yizkor ceremony took place where a plaque was put on Mrs. Ades z’l grave.

This is a wonderful example of Chessed without borders! Yishar Koa’ch to the community leadership on their decisive action and generosity!

…………………………………………..

POR LAS COMUNIDADES

S U R I N A M E

JESED SIN FRONTERAS

Me gustaría contarles una historia que realmente me emocionó. Una historia de generosidad y, en mi opinión, un maravilloso acto de Jesed (buenas acciones).

En la vecina Guayana (anteriormente conocida como las Guayanas Británicas), apenas si quedan judíos. Una señora judía, ya mayor, la Sra. Leonie Ades y su hijo Raphael, de Georgetown (la ciudad capital) se acercaron a la Comunidad Judía de Surinam con un pedido especial: querían celebrar un seder de Pesach, pero el costo de importar Matzot y vino Kasher de Inglaterra o los Estados Unidos era demasiado alto. Puesto que la Comunidad Judía de Surinam encarga estos artículos de New York cada año, y los distribuye a sus miembros, la Comunidad decidió hacer una mitzvah y enviar todos los años sin costo a esta familia Matzot y vino para un seder Kasher.

Desafortunadamente la Sra. Ades falleció el 30 de abril de 2009 a la edad de 92 años. Sin comunidad ni cementerio judíos en Guayana, su hijo se comunicó con la relativamente afluenta comunidad judía en Caracas, Venezuela (15,000 personas) para que le ayudaran a organizar un funeral judío para su madre, pero ellos no pudieron asistirle. De acuerdo al Rabino de Chabad en Caracas, la distancia era demasiado grande para viajar con el cuerpo. Mientras los días pasaban sin solución, el hijo contactó a la pequeña y relativamente pobre Comunidad Judía de Surinam pidiendo ayuda. Lilly Duin, la Vice Presidenta de la Comunidad convocó inmediatamente a un mitin de emergencia de la Junta Directiva.

En minutos la comunidad acordó enterrar sin costo a la Sra. Ades en el cementerio judío de Paramaribo, Surinam.

Desafortunadamente el Servicio de Aduana de Surinam estaba en huelga y el ferry entre Guayana y Surinam no funcionaba. La única opción posible era enviar el cuerpo en un vuelo comercial de Guayana a Trinidad, y luego a Surinam, pero conseguir permiso del gobierno de Trinidad para transportar el cuerpo en un vuelo sobre su país llevaría por lo menos una semana. Esta no era una solución aceptable, por lo que la Comunidad Judía de Surinam inmediatamente arregló los permisos necesarios del gobierno de Surinam, y se contrató un pequeño avión para transportar el cuerpo directamente desde Guayana a Surinam el 5 de mayo. Las voluntarias de la Jevra Kadisha comunitaria realizaron la taharah y el funeral tuvo lugar el 6 de mayo.

La señora Ades fue enterrada en un cementerio judío en un país que nunca visitó por la gente bondadosa que nunca conoció.

El 8 de junio se realizó la ceremonia de Izkor de Shloshim y se puso una placa recordatoria sobre la tumba de la Sra. Ades, z”l.

Este es un hermoso ejemplo de Jesed sin fronteras! Yesher Koaj a la directiva de la comunidad por su decidida acción, y por su generosidad!

Rosh Hashanah 5770

ROSH HASHANAH 5770

September 2009

Rabbi Daniela Szuster

B’nei Israel Congregation, Costa Rica

Getting closer to our Creator

There is a Hasidic tale about Rabi Levi Yitzhak of Berdichev, which tells the story of a shepherd boy who never learned to read. On the day of Yom Kippur, he didn’t want to stay away from the community, so he went to the synagogue. However, since he didn’t know how to read, he sat near the door and kept silent. Seeing how the entire congregation focused in their prayers, and not knowing what to do, in his solitude he took out his flute, which he used to play when in the pastures, and wished to express, through music, his emotions and feelings before God. When these notes were heard, a great uproar arose in the synagogue. “Who dares to desecrate this holy day and this consecrated place?”, clamored the faithful, one step away from throwing the boy out of the Beit haKnesset.

At that moment, Rabi Levi Yitzhak’s voice was heard, asking that the boy be brought before him. When the child was standing in front of him, the Rev said to the parishioners: “You must know that, until this very moment, all your prayers and supplications had been rejected by the Lord, but these simple and humble notes, sprouted from deep down this child’s clean and tender heart, were what broke the barriers that separate the people of Israel from God, and moved with their fervor the great God of compassion.”

This Shabbat is very special: besides celebrating the Sabbath, we are starting a new year. God willing, each one of us, friends of the UJCL, will be gathering together in our congregations to pray, reflect, and share with our family and friends the beginning of the year 5770.

Sometimes it is difficult for us to focus, it is truly difficult to meditate and do Cheshvon haNefesh, a weighing of our souls, pledging to the present and the future. It is not an easy task to acknowledge our mistakes, repent and forgive. It is easier to consume, to keep busy, to be idle, etc. Consecrating several days to a spiritual “job” is indeed a great challenge.

Rabi Levi Yitzhak of Berdichev’s Hasidic story tries to express, somehow, that prayer is not restricted to scholars and intelligent people, or to the wealthy and powerful. Sincere prayers can come out of the mouth and heart of any human being trying to speak with the divinity. The only thing that is required is a humble heart and a strong desire to communicate and express –at the top of our voice– what lies deep in our souls. The boy in the story, without knowing how to read, could get closer to God in a deeper way, with all his heart. Not through traditional ways, but through his spontaneous and sincere feelings.

May God grant us that we connect in these Yamim Noraim with our feelings, actions, dreams and wishes. May we be able to do a real Cheshvon haNefesh, repenting from our mistakes and feeling proud of our achievements, obtained through our efforts and determination, being able to both ask forgiveness and forgive. May God grant us the ability to feel moved and, at the same time, the ability to awaken God’s compassion for our fragile and vulnerable selves.

Dear friends of the UJCL, may this be a year of many projects, achievements and personal fulfillment. May we always feel part of a large family, united, respecting our differences and enriching our lives through our qualities.

Shanah Tovah Umetukah!

Rabbi Daniela Szuster

………………………………………………………………..

ROSH HASHANÁ 5770

Setiembre 2009

Rabina Daniela Szuster

Congregación B’nei Israel, Costa Rica

Acercándonos de una manera profunda a nuestro Creador

Un relato jasídico cuenta una anécdota de Rabí Levi Itzjak de Berdichev, en la cual se relata acerca de un niño pastor que nunca aprendió a leer. Cuando llegó el día de Iom Kipur, no quiso éste separarse del resto de la comunidad y acudió a la sinagoga en ese día sagrado. Sin embargo, por no saber rezar, se sentó cerca de la puerta y permaneció en silencio. Al observar cómo todos los demás presentes se concentraban en sus plegarias, no sabiendo qué hacer, en su soledad tomó su flauta, con la cual tocaba en el campo, y deseó expresar, a través de las notas, sus emociones y sentimientos ante D”s. Cuando se escucharon estas notas, se levantó un gran tumulto en la sinagoga, “¿quién es aquél que ha osado profanar este santo día y este consagrado lugar?” - se preguntaban los congregantes, cuando estaban ya a punto de arrojarlo del Beit Hakneset.

En ese instante se escuchó la voz de Rabi Levi Itzjak quien pedía que el niño fuera traído ante él. En su presencia, le dijo él a los feligreses: “Han ustedes de saber que, hasta este momento, todos los rezos y oraciones pronunciados habían sido rechazados por el Eterno, pero fueron estas simples y sencillas notas, que brotaron de lo más profundo del limpio y tierno corazón de esta criatura, las que rompieron todas las barreras que separan al pueblo de Israel de D”s y conmovieron con su fervor al gran D”s de la compasión”.

Este Shabat es muy especial: además de festejar Shabat, estamos comenzando un nuevo año. Si D”s quiere, cada uno de nosotros, amigos de la UJCL, nos estaremos reuniendo en nuestras congregaciones para rezar, reflexionar y compartir con nuestros familiares y amigos la entrada del año 5770.

A veces nos cuesta concentrarnos, nos cuesta realmente meditar y hacer un Jeshvón Hanefesh, un balance del alma de nuestra vida, apostando al presente y al futuro. No es fácil reconocer errores, arrepentirnos y perdonar. Es más fácil consumir, ocuparnos de las tareas cotidianas, dedicarnos al ocio, etc. Es realmente un gran desafío consagrar varios días a hacer un “trabajo” espiritual.

La historia jasídica de Rabí Levi Itzjak de Berdichev, de alguna manera, intenta expresarnos que la plegaria hacia D”s no está restringida a los eruditos e inteligentes, ni a los ricos y poderosos. La plegaria sincera puede salir de la boca y el corazón de cualquier ser humano que intente dialogar con la divinidad. Se requiere un corazón humilde y un fuerte deseo de comunicarse y expresar “a gritos” lo que llevamos en lo más recóndito de nuestro ser. El niño del cuento, sin saber leer, pudo acercarse de una manera muy profunda a D”s, con todo su corazón. No por un medio tradicional, pero sí desde el sentimiento más espontáneo y sincero.

Quiera D”s que en estos Iamim Noraim podamos conectarnos con nuestros sentimientos, acciones, sueños y deseos. Podamos hacer un verdadero Jeshvón Hanefesh, pudiendo arrepentirnos de los errores y sentirnos orgullosos por lo que pudimos lograr con tanto esfuerzo y empeño, pudiendo pedir perdón y perdonar. Quiera D”s darnos en estos días la capacidad de conmovernos y, a la vez, despertar en D”s compasión por nuestro ser tan frágil y vulnerable.

Queridos amigos de la UJCL, que sea éste un año de muchos proyectos, logros y realizaciones personales. Que siempre nos sintamos parte de una gran familia, unidos, respetando nuestras diferencias y enriqueciéndonos por nuestras cualidades.

¡Shaná Tová Umetuká!

Rabina Daniela Szuster

President Shimon Peres


Message from the President of the State of Israel, HE Shimon Peres, to the Jewish communities in the Diaspora, on the occasion of the Jewish New Year 5770

Hopefully, the coming New Year will be marked by the realization of our aspirations: attaining peace, increasing security, promoting economic growth, safeguarding the future of the Jewish people and strengthening the ties between Israel and our Jewish brothers in the Diaspora.

The opportunity to attain peace is beckoning, and must be seized, even at the cost of painful concessions. The Arab world's intractable position to say "No" to negotiations, "No" to recognition of Israel and "No" to peace, has today been replaced by the three-fold "Yes" to the Saudi Initiative. The international community is keen to support endeavors to move the peace process forward, and I am confident that, with concerted efforts, the vision of a comprehensive peace can be realized. This will create stability, tranquility, security and prosperity for our children and their children after them.

Nuclear arms in the possession of extremist fundamentalist hands pose a danger to the whole of humanity and not only to Israel. A broad and consolidated stand by the international community against Iran is called for. I pray that this terrible threat be removed from all of humanity and that the world may enjoy a new era of peace and security.

Israel's economy is showing the first sparks of recovery from the global economic crisis. The macro-economic signs are promising, and these indications are reflected in a growing scope of investments, the hi-tech industry is reviving and start-up companies are again sprouting. This is the time to seize the opportunity. This is the time to invest in Israel in fields such as alternative energy, water production, homeland security infrastructures, educational and learning-related tools, and in the stem-cell industry. This constitutes the future and it is in our hands.

It is vital to build with our brethren in the Diaspora ties based on solid foundations of partnership and education. Indeed, the role of Jewish education in the Diaspora cannot be overestimated. It serves as the very building-blocks of the bridges that connect the Jewish communities abroad and Israel. It serves as the terms of engagement between the young generation of Jewish youth and our nation and as the stepping stones to a greater awareness of the significance of Israel-Diaspora relations. It will serve to preserve our rich heritage and traditions.

The spirit of partnership must be enhanced in every area of Israel-Diaspora relations. We face dramatic challenges, which again underscore the necessity to stand united in moments of trial, responsible one for the other, as dictated by our Prophets. Indeed, a threat to the well-being of Jewish communities in the world equates a threat to Israel itself, and the fate of Diaspora Jewry is at the very core of Israel's heart.

Dear Friends, as we embark on this New Year, I want to convey my heartfelt good wishes to all of the Jewish people in the Diaspora, in the hope that it will be a year of joy and good tidings to all.

And let us pray for the safe return home of the hostages and missing soldiers.

Shana Tova U'Metukah,

Shimon Peres

* * *

MENSAJE DEL PRESIDENTE DEL ESTADO DE ISRAEL, SHIMON PERES, A LAS COMUNIDADES JUDÍAS EN LA DIÁSPORA, EN OCASIÓN DEL NUEVO AÑO JUDÍO 5770

Con optimismo, el Nuevo Año que está por comenzar, estará marcado por el cumplimiento de nuestras aspiraciones: el logro de la paz, aumento de la seguridad, promoción del crecimiento económico, salvaguarda del futuro del pueblo judío y fortalecimiento de los lazos entre Israel y nuestros hermanos judíos de la Diáspora.

La oportunidad para lograr la paz está llamando a nuestras puertas y debe ser aprovechada, incluso a costa de concesiones dolorosas. La obstinada posición del mundo árabe en decir “no” a las negociaciones, “no” al reconocimiento de Israel y “no” a la paz, fue, hoy, reemplazada por tres veces “sí” a la iniciativa saudita. La comunidad internacional está entusiasmada en apoyar los intentos de hacer avanzar el proceso de paz, y estoy confiado en que, con esfuerzos concertados, la visión de la paz total puede hacerse realidad. Eso creará estabilidad, tranquilidad, seguridad y prosperidad para nuestros muchachos y los suyos.

Las armas nucleares, en posesión de fundamentalistas extremistas, plantean un peligro – no solo a Israel- sino a toda la humanidad. Se exige – por parte de la comunidad internacional - una amplia y consolidada postura contra Irán. Rezo por que, esa terrible amenaza, sea erradicada de toda la humanidad y que el mundo pueda gozar de una nueva era de paz y seguridad.

La economía de Israel está mostrando las primeras chispas de recuperación de la crisis económica global. Los signos de macro-economía son promisorios, y esos indicadores se reflejan en un ámbito creciente de inversiones, la industria de alta tecnología está reviviendo y las compañías de start-up están, otra vez, resurgiendo. Este es tiempo de aprovechar la oportunidad. Es tiempo de invertir en Israel en campos tales como energía alternativa, producción de agua, infraestructuras de seguridad de fronteras, herramientas educativas y relativas al aprendizaje e investigaciones en células madre. Eso constituye el futuro y está en nuestras manos.

Es vital construir, con nuestros hermanos en la Diáspora, lazos basados en sólidos cimientos de sociedad y educación. En verdad, el rol de la educación judía en la Diáspora no puede ser sobreestimado. Sirve como los mismos ladrillos de los puentes que conectan a las comunidades judías en el extranjero e Israel. Sirve como términos del compromiso entre la joven generación de judíos y nuestra nación y como los peldaños hacia una mayor conciencia del significado de las relaciones entre Israel y la Diáspora y servirá para preservar nuestra rica herencia y tradición.

El espíritu de compañerismo debe ser afianzado en cada área de las relaciones entre Israel y la Diáspora. Enfrentamos dramáticos desafíos, que otra vez, subrayan la necesidad de permanecer unidos en momentos de pruebas, responsables uno por el otro, como dictaron nuestros Profetas. En verdad, la amenaza al bienestar de las comunidades judías en el mundo equivale a una amenaza al mismo Israel y, el destino del judaísmo de la Diáspora, está en el mismo núcleo del corazón de Israel.

Queridos Amigos,

Al emprender este Nuevo Año deseo transmitir mis sinceros buenos deseos a todo el pueblo judío en la Diáspora con la esperanza que sea, para todos, un año de alegría y buenas noticias.

Y recemos por el regreso al hogar de los rehenes y soldados desaparecidos.

Shana Tova U'Metuka

Shimon Peres

Editorial


DEAR FRIENDS:

ONCE AGAIN WE CONGREGATE TO WELCOME A NEW YEAR.

THE HIGH HOLIDAYS THAT WE ARE STARTING TONIGHT ARE ABOUT INTROSPECTION, A SPIRITUAL AND ETHICAL ACCOUNT OF OUR ACTIONS TOWARDS OUR FELLOW MAN, A RECOGNITION OF OUR FAILURES WITH THE POSSIBILITY OF MAKING AMENDS. BUT THEY ARE ALSO, AS IS THE ESSENCE OF JUDAISM, ABOUT ACTION.

IN THESE TROUBLED TIMES, WHEN THE INTERNET SOOTHES OUR ANXIETY AND ANSWERS IN SECONDS ALL OUR QUERIES, LEAVING US FREE TO PURSUE LESS TROUBLESOME ACTIONS THAN CARING FOR AND SUPPORTING OUR NEIGHBOR, LET US USE OUR INTERNET TOOLS TO DO AN IMAGINARY SEARCH EXERCISE, IN WHICH OUR KEY WORDS WILL BE:

HOPE, COMMITMENT, IDENTITY, VALUES. WITH ONE MAGIC CLICK WE GET THIS ENTRY:

WITH OUR COMMITMENT TO OUR ETHICAL VALUES WE STRENGTHEN OUR JEWISH IDENTITY.

WE FIND RENEWED HOPE IN OUR SHARED PRAYERS BUT ALSO, A CALL TO ACTION, THE LANDMARK OF OUR FAITH.

WE, THE JEWISH PEOPLE, HAVE FACED TERRIBLE THREATS THROUGHOUT OUR HISTORY, AND ARE GENETICALLY PROGRAMMED TO DETECT ONE.

DARK CLOUDS LOOM ON THE JEWISH HORIZON AND ON THE WORLD AT LARGE. THE IRANIAN PRESIDENT WANTS TO WIPE ISRAEL OFF THE MAP. THE COUNTRY HE DESPOTICALLY RULES IS GETTING CLOSER EVERY DAY TO BEING ABLE TO MANUFACTURE A NUCLEAR DEVICE. HOWEVER, ONLY TIMID AND INEFFECTIVE SANCTIONS ARE PASSED BY THE FREE NATIONS OF THE WORLD.

YET, SOMEHOW, PERHAPS BECAUSE OF OUR UNSHAKABLE BELIEF IN A JUST GOD THA MAINTAINS A COVENANT WITH US, WE HAVE OVERCOME THE HARDEST CHALLENGES AND WE WILL PREVAIL OVER THIS ONE ALSO.

ONE KEY ELEMENT IN OUR STRUGGLE IS TO BECOME A WELL INFORMED INDIVIDUAL THAT CAN HELP SPREAD THE MESSAGE OF OUR LOVE OF PEACE. LET US INSTIL AS OF THIS NEW YEAR THAT LOVE IN OUR CHILDREN SO THAT, WHEN THEY GROW UP, THEY CONTINUE TO CHAMPION OUR CAUSE.

THE INTROSPECTION THAT THE HIGH HOLIDAYS BRING, THE SPIRITUAL SEARCH, IS NOT ONLY PERSONAL; IT INVOLVES THE WHOLE JEWISH PEOPLE.

ONLY WHEN EACH OF US DARES TO LOOK INTO HIS SOUL, AND THEN REACH OUT TO ESTABLISH MEANINGFUL AND RESPECTFUL RELATIONS WITH HIS NEIGHBOR, WILL THE NEW YEAR CELEBRATION BE A SPIRITUALLY FRUITFUL ONE.

WHEN THAT TIME COMES, WE'LL ALL BECOME AGENTS OF POSITIVE CHANGE AND, WHO KNOWS? MAYBE THEN THE EERIE SOUND OF THE SHOFAR WILL HERALD A NEW AGE OF TRUE PEACE AND TOLERANCE.

ON BEHALF OF THE BOARD OF THE JEWISH COMMUNITY OF ARUBA WE WISH YOU JOY, INNER PEACE AND TRUE HAPPINESS ON THIS NEWBORN YEAR.

MAY ALL OF YOU BE INSCRIBED IN THE BOOK OF MEANINGFUL LIFE!

THANK YOU.

………………………………………………………

Queridos amigos:

Una vez más damos la bienvenida a un nuevo año.

Las Altas Fiestas traen consigo introspección, un rendir cuentas espirituales y éticas de nuestras acciones hacia nuestro prójimo, un reconocimiento de nuestras fallas con la posibilidad de enmendarlas, pero también, como la esencia del judaísmo, se refieren a nuestro actuar.

En estos tiempos conflictivos, en que la Internet calma nuestra ansiedad respondiendo en unos segundos a todo nuestro cuestionar, dejándonos libres para dedicarnos a acciones menos problemáticas que preocuparse por nuestro prójimo y apoyarlo, usemos nuestras herramientas de Internet para hacer un ejercicio de búsqueda imaginaria, en que nuestras palabras clave serán:

esperanza, dedicación, identidad, acción.

Con un clic mágico conseguimos esta entrada: Con nuestra dedicación a nuestros valores éticos fortalecemos nuestra identidad judía.

Hallamos renovada esperanza en nuestras plegarias compartidas, pero también un llamado a la acción, característica distintiva de nuestra fe.

El pueblo judío ha enfrentado terribles amenazas a lo largo de nuestra historia. Estamos genéticamente programados para detectarlas.

Nubes oscuras se ciernen sobre el horizonte judío y sobre el mundo entero.

El presidente iraní quiere borrar a Israel del mapa. El país que gobierna despóticamente se acerca cada día a conseguir fabricar un artefacto nuclear.

Sin embargo, las naciones libres del mundo sólo aprueban sanciones tímidas e inefectivas.

No obstante, de algún modo, quizá por nuestra fe inamovible en un Dios justo que mantiene una alianza con nosotros, hemos superado los desafíos más difíciles y prevaleceremos también sobre éste.

Un elemento clave en nuestra lucha es el convertirse en un individuo bien informado que pueda ayudar a difundir nuestro mensaje de amor a la paz. Inculquemos a partir de este año en nuestros hijos ese amor para que, cuando crezcan, continúen defendiendo nuestra causa.

La introspección que traen las Altas Fiestas, la búsqueda espiritual, no es sólo personal, involucra a todo el pueblo judío.

Sólo cuando cada uno de nosotros se atreva a escudriñar su alma y luego tienda su mano a su prójimo, estableciendo relaciones significativas y respetuosas con él, será la celebración del nuevo año espiritualmente fructífera.

Cuando llegue ese momento, todos nos convertiremos en agentes de cambio positivo y, quién sabe? Quizá entonces el sonido inquietante del shofar traiga consigo una nueva era de paz y tolerancia.

En nombre del Departamento Editorial del blog de la UJCL les deseamos alegría, paz interior y verdadera felicidad en este año que acaba de nacer.

Que todos Uds. sean inscriptos en el libro de la vida significativa!

Martha E. Lichtenstein

Tishrei 5770

Parashat Nitzavim-Vayelech

NITZAVIM-VAYELECH 5769

Devarim – Deuteronomy 29:9-30:20

September 12, 2009 -23 Elul 5769

Rabbi Pablo Berman

Comunidad Israelita of Parana, Curitiba, Brazil

To be or not to be intelligent

What does being intelligent mean? Is it to be good in math, or quick in problem solving? Having a high IQ? Did you ever do one of those tests full of drawings, where you have to choose what geometrical figure goes in the empty space? Is the person who memorizes everything and the following day forgets it all, intelligent?

There are several studies on the subject: some are against the IQ tests; others explain multiple intelligences, that all of us possess different types of intelligence so as to do different things… Isn’t the person who plays violin or piano beautifully, not intelligent? Or the one who paints a work of art, or the opera singer?

Howard Gardner writes that every human being is equipped with intellectual potentials, which they can move and connect depending on their own inclinations and cultural preferences. No two people have exactly the same potentials, nor in the same combinations. According to Robert Sternberg, Psychology and Education professor at Yale University, there are three aspects of what we usually call intelligence: analytical, creative, and practical, and the three operate together.

“Intelligence is the ability to achieve success in life, given one’s personal standards within one’s personal sociocultural context.” Intelligent people are those who acknowledge their virtues and weaknesses, and know how to exploit the former to their full capacity, while handling the latter as best they can.

Interesting. The person who succeeds in life is intelligent. And therefore, the person who does not succeed in life is not intelligent. I am not convinced by this definition. There are many intelligent people who never succeed in life. On the other hand, we should define what it is to be successful in life. There are also many not so intelligent people who were lucky; this is what being in the right place at the right time means. Who is more intelligent? Those who build nuclear bombs with their intelligent reasoning or those who, using their emotional intelligence, seek solidarity among human beings, a world definitely without conflicts?

Atem Nitzavim hayom kulchem lifnei Adona-ai Helokechjem, “Ye are standing this day all of you before the Lord your God”, says Moses to Israel, continuing his third speech prior to his farewell to the people (Deut. 29:9). Everyone is there, “from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water”; the entire people, to reassert the covenant, God’s alliance with the people of Israel. Now then, the Torah portion of this Shabbat is a continuation of the ending of last week’s parashah, where the introduction to this covenant ‘renewal of the people with God’ begins.

And it is written in the previous verse: ushmartem et dibrei ha’brit hazot, “Observe therefore the words of this covenant”, vaasitem otam, “and do them”, le maan taskilu et kol asher taasun. And here the words I like best: le maan taskilu. Some translations say “that ye may make all that ye do to prosper”. Biblical scholars translate it and interpret it thus. But I am not convinced. I prefer to dwell on the root of the word taskilu, which comes from sechel, which means “intelligence”. I do not wish to translate this pasuk as “keep these words of the Torah in order to succeed in all your endeavors”, because I don’t want to relate success with intelligence.

Here, the text tells me something else. It tells me: keep these words and the wisdom of the law that I am teaching you and giving to you, so that you may find intelligence this way; “guard these words so that you may use your head in each thing you set out to do”, so that you have sechel, so you use your brain to do good, to study, to be supportive; in every one of your actions, use your head. Not just to comb your hair, as Joan Manuel Serrat says.

Safe in the garden of idleness,

Just for the comb you use your head.

That is why Rosh Hashanah is head of the year. Why call thus this festivity, which insists on meeting with us once a year? Why not call it New Year? Because it is not only a new year; it is much more than that. It is the head of the year, and the head is what thinks, what organizes, what decides, what defines, what orders the rest of the body. Without a head, there is nothing. If we don’t think, things go wrong; things don’t come out at all. By organizing the year well from the head and from the start, the possibilities that this year will be good are much larger. That is why we don’t say “happy new year”; what is happiness? Who chooses the parameter? Is it having money, being healthy, living to see our children and grandchildren? That is why we ask for a good and sweet year; that is enough, because happiness is too fleeting.

Let us take advantage of the brilliant opportunity that the Jewish tradition offers us: that of thinking about each thing we do, so that we may be better people with each passing day. The text of the Torah shows us the way: keep the Torah, these words and this covenant, le maan tiskalu, so that you may be intelligent, so that you know how to use your head, and hence succeed in all your endeavors.

May we prosper as a community and as a union of communities, as a group of human beings who choose to live a Jewish life sharing their traditions, because Judaism is not lived alone; it is lived through your commitment to your neighbors, to the people of Israel, and to life.

Shabbat Shalom,

Rabbi Pablo Berman

……………………………

NITZAVIM-VAIELEJ 5769

Devarim – Deuteronomio 29:9-30:20

12 de setiembre, 2009 -23 de Elul, 5769

Rabino Pablo Berman

Comunidad Israelita de Paraná, Curitiba, Brasil

La opción de ser inteligentes

¿Qué es ser inteligente? ¿Ser bueno en matemática, ser rápido en la resolución de problemas? ¿Tener un alto coeficiente intelectual? ¿Hicieron alguna vez uno de estos tests llenos de dibujos, en los que hay que indicar qué figura geométrica corresponde colocar en el espacio vacío? ¿Es inteligente quien memoriza todo y al día siguiente se olvidó de todo?

Hay muchísimos estudios al respecto: los que están en contra de los tests de coeficiente intelectual; los que nos explican acerca de las inteligencias múltiples, que todos tenemos una inteligencia distinta para distintas cosas… ¿acaso no es inteligente el que sabe tocar maravillosamente el violín o el piano, o el que pinta una obra de arte, o el cantante lírico?

Cada ser humano, escribe Howard Gardner, está equipado con estos potenciales intelectuales que puede movilizar y conectar en función de sus propias inclinaciones y de las preferencias de su cultura. No hay dos personas que tengan exactamente las mismas y en las mismas combinaciones. Según Robert Sternberg, profesor de Psicología y Educación de la Universidad de Yale, existen tres facetas de lo que normalmente llamaríamos inteligencia: la analítica, la creativa y la práctica, y las tres funcionan juntas.

Inteligencia es la habilidad para tener éxito en la vida, de la manera que uno lo defina dado su contexto cultural. Las personas inteligentes son las que se dan cuenta de sus virtudes y debilidades, y saben explotar al máximo las primeras mientras manejan las segundas.

Interesante. Es inteligente el que tiene éxito en la vida. Y el que no tiene éxito en la vida, por lo tanto, no es inteligente. No me convence esta definición. Hay muchas personas que son inteligentes y no tienen éxito en la vida. Por otro lado, debiéramos definir qué es tener éxito en la vida. También hay muchos no tan inteligentes que tuvieron suerte; eso se llama estar en el lugar indicado en el momento preciso. ¿Quién es más inteligente, aquel que con su inteligencia razonadora construye bombas nucleares o aquel que, utilizando su inteligencia emocional, busca la solidaridad entre los humanos, un mundo en definitiva sin conflictos?

Atem Nitzavim haiom kuljem lifnei Adona-ai Helokeijem. Todos ustedes están hoy parados delante de Di’s, dice Moshe a Israel, continuando con su tercer discurso, previo a su despedida del pueblo (Deut. 29:9). Todos están acá, desde el que corta árboles, hasta el que saca el agua del pozo, todos, están para reafirmar el pacto, la alianza de Adon-ai con el pueblo de Israel. Ahora bien, la porción de la Torá de este Shabat es continuación del final de la semana pasada, donde la introducción a este re-pacto del pueblo con Di’s comienza.

Y dice el texto en el versículo inmediatamente anterior: ushmartem et dibrei habrit hazot, “y cuidarán los dichos de este pacto”, vaasitem otam, “y lo harán, lo cumplirán”, le maan taskilu et kol asher taasun. Y acá las palabras que me gustan: le maan taskilu. Algunas traducciones dicen “para que tengan éxito en cada cosa que hagan”, “para que triunfen en cada obra que emprendan”. Así traducen y así interpretan los exegetas bíblicos. Pero a mí no me convence. Prefiero quedarme con la raíz de la palabra taskilu, que viene de séjel, que significa “inteligencia”. No quiero traducir este pasuk como “cuiden estas palabras de la Torá, para tener éxito en cada cosa que hagan”, porque no quiero relacionar éxito con inteligencia.

Aquí el texto me dice otra cosa. Me dice: lleva adelante estas palabras y la sabiduría de la ley que te estoy enseñando y entregando, para que tú de esta manera puedas hallar la inteligencia; “cuida de estas palabras para que en cada cosa que hagas uses la cabeza”, que tengas séjel, que uses el cerebro para hacer el bien, para estudiar, para ser solidario; en cada acción que hagas, usa la cabeza. No solo para peinarte, como dice Joan Manuel Serrat,

A salvo en el jardín de la pereza,
sólo para el peine usas la cabeza.

Por eso Rosh Hashaná es cabeza del año. ¿Por qué llamar así a esta festividad, que insiste en encontrarnos una vez al año? ¿Por qué no llamarla Año nuevo? Porque no solo es un año nuevo, es mucho más que eso. Es la cabeza del año, y la cabeza es la que piensa, la que organiza, la que decide, la que define, la que da las ordenes al resto del cuerpo. Sin cabeza no hay nada. Si no pensamos, las cosas salen mal, las cosas no salen. Organizando bien el año desde la cabeza y desde el principio, las posibilidades para que este año sea bueno, son mucho mayores. Por eso no decimos “feliz año nuevo”; ¿qué es la felicidad, quién pone el parámetro? ¿Es tener dinero, es estar sanos, es vivir para ver hijos y nietos? Por eso solo pedimos un año bueno y dulce; con eso tenemos bastante, porque la felicidad es demasiado pasajera.

Aprovechemos la genial oportunidad que nos regala la tradición judía, la de pensar cada cosa que hacemos de manera de poder ser mejores personas cada día. El texto de la Torá nos muestra la manera: cuiden de la Torá, de estas palabras y de este pacto, le maan taskilu, para que sean inteligentes, para que sepan usar la cabeza y entonces triunfen en cada cosa que hagan.

Que podamos triunfar como comunidad y como unión de comunidades, como un grupo de seres humanos que deciden vivir una vida judía compartiendo con sus tradiciones, porque el judaísmo no se vive solo; se vive comprometidos con el prójimo, con el pueblo de Israel, y con la vida.

Shabat Shalom,

Rabino Pablo Berman