Parashat Devarim

DEVARIM 5769

Devarim – Deuteronomy 1:1-3:22

July 25, 2009 – 4 Av 5769

Rabbi Gustavo Kraselnik

Kol Shearith Israel Congregation, Panama



The fifth and last book of the Torah begins with the reading of Parashat Devarim. This fifth book also bears the name Devarim (Words), from the first words of the text: “These are the words which Moses spoke unto all Israel beyond the Jordan…” (Deut. 1:1).

The name of the book in English is “Deuteronomy”, a translation to the Greek (meaning “Second Law”) of the phrase Mishneh Torah (repetition, copy of the Torah), which appears in sefer Devarim (17:18).

The entire book is comprised of several farewell speeches delivered by the leader Moses (scholars do not agree upon the number of speeches contained) to the new generation that grew in the wilderness, and which will be in charge of making the divine promise a reality by conquering the land of Canaan. Moses tells the stories once again and repeats the laws, in an attempt to instruct the people and guarantee the continuity of the covenant between God and Israel.

The special feature of sefer Devarim, which distinguishes it from the other four books of the Torah, is that it is written in the first person. We hear (read) Moses speak, not transcribing God’s words (“The Lord said unto Moses”) but expressing his own words (“And the Lord spoke unto me”). Apparently, Moses drops his post of transcriber of the “dictation of God”, in order to become the editor of his own experience.

This new perspective presented by sefer Devarim has forced classical interpreters to battle with the complex question of the divine authorship of the Torah text. “These are the words which Moses spoke…” Are they really Moses’ words, or are they God’s? Or are they Moses’ words, but inspired by God? “The words which Moses spoke…,” do they refer to the entirety of Deuteronomy or to just a part of it?

There is quite a variety of answers to these questions (another marvelous example of the plurality of meanings that has always characterized the reading of our holy texts). On the one hand, the Talmud (Megillah 31b) acknowledges that the rebukes that appear at the end of the book were spoken by Moses on his own inspiration. On the other hand, the Rambam (Mishneh Torah, Hilkot Teshuvah 3:8) affirms: “He, who claims that a single verse or letter of the Torah was said by Moses of his own accord, is a heretic.” Between these two, a rainbow of commentaries and interpretations.

However, I must admit that I like to read the story of Sefer Devarim written in first person. It gives the story a personal, more intimate, dimension. Adding the testimonial experience allows the reader to better identify with the events told and concepts presented.

We find an extraordinary example at the beginning of our parashah: “Adonai Eloheinu (the Lord our God) spoke unto us in Horeb” (Deut. 1:6). This expression, which appears here in the Torah for the first time, will be repeated more than 20 times along the text (among them, in the Shema Israel), and what is even more important, will make up the formula of the blessings and be used in liturgy as a way to express our close relationship with God.

Sefer Devarim is always read on the Shabbat Chazon preceding Tisha B’Av, day of mourning for the destruction of the first and second Temples, and other tragedies that occurred to our people throughout history. Like Deuteronomy, Tisha B’Av is also an invitation to know our history, but essentially, to make it our own, to understand that our present is a consequence of our past that lives in us, in the same way that our future will be fed by the seeds we sow today.

Shabbat Shalom,

Gustavo

......................................

Con la lectura de Parashat Devarim da inicio el quinto y último libro de la Torá, que lleva también el nombre de Devarim (Palabras), tomado de las primeras palabras del texto: "Estas son las palabras que habló Moisés a todo Israel allende el río Jordán..." (Deut. 1:1).

El nombre en español del libro es "Deuteronomio", traducción procedente del griego (significa "Segunda Ley") de la expresión Mishné Torá (repetición, copia de la Torá), que aparece en sefer Devarim (17.18).

Todo el libro está compuesto por varios discursos de despedida del líder Moisés (los exegetas no se ponen de acuerdo sobre el número de discursos contenidos) a la nueva generación que creció en el desierto, y que será la encargada de hacer realidad la promesa divina y conquistar la tierra de Canaán. Moisés relata nuevamente las historias y repite las leyes, buscando instruir al pueblo y garantizar la continuidad del pacto de Dios con Israel.

La particularidad que tiene sefer Devarim, que lo distingue claramente de los otros cuatro libros de la Torá, es que está escrito en primera persona. Escuchamos (leemos) a Moisés hablar, no transcribiendo las palabras de Dios ("Dijo Adonai a Moisés") sino expresando sus propias palabras ("Y Adonai me dijo"). Pareciera ser que Moisés deja el puesto de transcriptor del "dictado divino" para convertirse en el redactor de su propia experiencia.

Esta nueva perspectiva que presenta sefer Devarim ha obligado a los interpretes clásicos a lidiar con la compleja pregunta de la autoría divina del texto de la Torá. "Estas son las palabras que habló Moisés…" ¿Son realmente de Moisés las palabras o son de Dios? ¿O acaso son de Moisés inspiradas por Dios? "Las palabras de Moisés…", ¿se refieren a todo el Deuteronomio o solo a una parte?

Las respuestas a estas preguntas son de las más diversas (otro maravilloso ejemplo de la pluralidad de sentidos que siempre ha caracterizado la lectura de nuestros textos sagrados). Por un lado, el Talmud (Meguilá 31b) reconoce que las maldiciones que aparecen sobre el final del libro fueron dichas por Moisés de su propia inspiración. Por el otro, el Rambam (Mishné Torá, Hiljot Teshuvá 3:8) afirma: "Aquel que crea que tan solo una palabra de la Torá hubiera podido ser enunciada por Moisés por su propia iniciativa es un hereje." Entre ambos, un arco iris de comentarios e interpretaciones.

Debo reconocer que a mí me gusta leer el relato de Sefer Devarim escrito en primera persona. Le da una dimensión personal, más íntima, a la historia. El añadir la experiencia testimonial permite al lector identificarse más con los sucesos narrados y con los conceptos vertidos.

Encontramos un ejemplo extraordinario al inicio de nuestra parashá: "Adonai Eloheinu (nuestro Dios) nos habló en Jorev" (Deut 1:6). Esta expresión que aparece aquí por primera vez en la Torá, se repetirá más de 20 veces en el texto (entre otras en el Shemá Israel), y más importante aún, integrará la fórmula de las bendiciones y será utilizada en la liturgia como una forma de manifestar nuestra estrecha relación con Dios.

Sefer Devarim se lee siempre en el shabat Jazón que antecede a Tishá Beav, día de duelo por la destrucción del primer y segundo Templo y otras tragedias que acaecieron a nuestro pueblo a lo largo de la historia. Al igual que el Deuteronomio, también Tishá Beav es una invitación a conocer nuestra historia, pero fundamentalmente a apropiarnos de ella, a comprender que nuestro presente es consecuencia de nuestro pasado que vive en nosotros, de la misma forma que nuestro futuro abrevará de las semillas que nosotros sembramos hoy.

Shabat Shalom,

Gustavo

Mifgash renewed-renovado



Dear Friends:

Today you are welcoming in your homes a renewed Mifgash. Although it has experienced a make over, it is the voice of the UJCL with the same message: we are striving for a vibrant Judaism in our communities, learning from each other and being inspired by other member congregations' efforts to build and create meaningful Jewish life.

We would also like to introduce our new co-Editor, Sara Guberek, from Aruba, who, with great skill and creativity will be replacing Rabbi Pablo Berman. We thank Pablo very much for his efforts and wish him great success in his new congregation in Brazil.

We hope you enjoy Mifgash and look forward to your comments and contributions.

UJCL Mifgash Editorial Department


.................................................


Queridos Amigos:

Hoy están dando la bienvenida en sus hogares a un Mifgash renovado. Aunque ha experimentado un cambio de imagen es la voz de la UJCL, con el mismo mensaje: estamos esforzándonos por lograr un judaísmo vibrante en nuestras comunidades, aprendiendo las unas

de las otras y hallando inspiración en los esfuerzos de otras comunidades afiliadas por construir y crear una vida judía significativa.

También nos gustaría introducir a nuestra nueva co-Editora, Sara Guberek, de Aruba, quien con gran destreza y creatividad estará reemplazando al Rabino Pablo Berman. Mucho agradecemos a Pablo sus esfuerzos y le deseamos el mayor de los éxitos en su nueva congregación en Brasil.

Esperamos que gocen de Mifgash y anticipamos con placer vuestros comentarios y contribuciones.

Departamento Editorial del Mifgash de la UJCL

Amia: 15th Anniversary

MESSAGE FROM THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS OF ISRAEL ON THE OCCASION OF THE ACT OF REMEMBRANCE OF THE VICTIMS OF THE AMIA BOMBING (AMIA, 07/18/09, 15TH. ANNIVERSARY)



On July 18 we marked the 15th. Anniversary of the attack against the AMIA building, the Jewish Community Center in Buenos Aires, in which 85 persons were killed and hundreds were wounded. In the 7 floors of the destroyed building organizations and institutions of Judaism in Argentina developed great activity.

This week I will visit Argentina and the new AMIA building to send a clear message of identification on the part of the Government and the entire people of Israel to the wonderful Jewish community of that country. This is a community that was able to recover from the destruction into which the murderous terrorism plunged it and rebuild a new community center in which the hustle and bustle of Jewish activity is heard.

As recorded, in the investigation of the attack to the AMIA site, published in the report of the Attorney General appointed by the Argentinean government, Iran is behind the attack.

This is a state that supports terror and its military arm – Hezbollah- which continues to spread destruction and terror in Israel and in the world.

The world is divided between the terrorists and their extremist followers and those who aspire to peace, freedom and democracy. The only way to preserve our world free of evil assassins will be a struggle in close cooperation with all democracies– a struggle with no concessions – and a boycott of the terrorists.

It is a difficult war in which we, in contrast to our enemies, place ourselves on the side of respect for human life. Terrorists, on the contrary, do not spare any resource, murder innocent civilians, women and children, and take advantage of the civilian population to serve as defense and shelter for their actions. We must all work together to achieve that the terrorists who on two occasions accomplished their designs in Buenos Aires will not remain unpunished.

Amia: 15 aniversario

MENSAJE DEL CANCILLER AVIGDOR LIBERMAN EN HOMENAJE A LAS VÍCTIMAS DEL ATENTADO A LA SEDE DE LA COMUNIDAD JUDÍA DE BUENOS AIRES (18-07-09) EN EL 15° ANIVERSARIO.



El 18 de julio se cumplieron 15 años del grave atentado contra el edificio de AMIA, Centro de la Comunidad Judía en Buenos Aires, en el que murieron 85 personas y cientos resultaron heridos. En el edificio derribado, de siete pisos, se desarrollaba una gran actividad de organismos e instituciones del judaísmo en Argentina.

Esta semana visitaré Argentina y el nuevo edificio de AMIA con el objetivo de transmitir un claro mensaje de identificación, por parte del gobierno de Israel y todo el pueblo israelí, hacia la maravillosa comunidad judía en Argentina; una comunidad que supo recuperarse de la destrucción en la que la sumió el terrorismo asesino y reconstruir un nuevo centro comunitario en el que volvió a desplegarse el bullicio de la actividad judía.

Tal como consta, en la investigación del atentado a la sede de la AMIA y publicado en el informe del Fiscal designado por el gobierno argentino, detrás del atentado, se encuentra Irán; un estado que apoya el terror y su brazo armado -Hezbollah- que continúa sembrando destrucción y terror en Israel y el mundo.

El mundo se encuentra dividido entre los terroristas y sus seguidores extremistas y los que aspiran a la paz, la libertad y la democracia. El único modo de preservar nuestro mundo, libre de los perversos asesinos, será la lucha - sin concesiones- y el boicot a los terroristas, en estrecha colaboración con todas las democracias.

Es una guerra difícil en la que, nosotros, a diferencia de nuestros enemigos, nos ubicamos en el respeto a la vida humana. Los terroristas, en cambio, no escatiman ningún recurso, asesinan a civiles inocentes, mujeres y niños y aprovechan a la población civil al servicio de su defensa y escondite para sus acciones. Todos debemos trabajar para que los terroristas, que en dos oportunidades, concretaron su designio en Buenos Aires, no queden libres de condena.

Fuente: Departamento de Información e Internet

Sección de Comunicaciones

20-07-09

Netanyahu: Jerusalem is Ours, Not Up for Debate


by Maayana Miskin on Daily Israel Report

Prime Minister Binyamin Netanyahu issued a sharp response Sunday to United States pressure to stop Jews from building in parts of Jerusalem claimed by the Palestinian Authority. Israel's sovereignty in Jerusalem is “not up for debate,” Netanyahu said, and Jews are permitted to build in any part of the capital city, as are Arabs.

Netanyahu implied that the U.S. request was racist, saying before the weekly Cabinet meeting, “Imagine what would happen if Jews were forbidden to live or to buy apartments in certain parts of London, New York, Paris or Rome. There would be an international outcry."

"All the more, we cannot to a decree like this regarding Jerusalem,” he said.

Over the weekend, the U.S. State Department summoned Israeli envoy Michael Oren and demanded that Israel halt construction of Jewish homes in the Sheikh Jarrah neighborhood, near the ancient grave of Shimon HaTzaddik (Simon the Just). The property on which the homes are to be built has been owned by Jewish activist Dr. Irving Moskowitz for more than 20 years.

Oren told U.S. officials that Israel would not agree to stop building in the area.

Israel annexed Sheikh Jarrah and other Jerusalem neighborhoods following the Six Day War, in which the city was reunified after 19 years of Jordanian rule in the eastern half of the city. While Israel has maintained sovereignty in the capital city for more than 40 years, the Palestinian Authority continues to demand all areas controlled by Jordan in the 1950s.

The United States, along with most of the world, has refused to recognize Israeli sovereignty in Jerusalem in deference to the PA. The American embassy is located in Tel Aviv, not Jerusalem, and American citizens born in Jerusalem may not list “Israel” as their country of birth on their American documents.

Israeli Muslim Children told Jerusalem Occupied, Raise Millions for Al Aksa

While Israeli leaders proclaim Jerusalem to be the unified capital of Israel, Israeli Muslim leaders teach their children that Jerusalem is rightfully Arab and Muslim. On Saturday, the Islamic Movement bussed thousands of Israeli Arab Muslim children to the Al Aksa Mosque on the Temple Mount, where they heard speeches referring to the Temple Mount and Jerusalem as areas “occupied” by Israel.

"We must remove the occupying forces from the mosque, and from all of Jerusalem,” said Sheikh Khamel Khatib, a senior Islamic Movement leader.

The children brought money which they had gathered throughout the year on behalf of the Islamic Movement. Donations came to roughly 3 million shekels, which Islamic Movement leaders said would be used for the Al Aksa Mosque and Islamic Movement institutions.

Netanyahu: Jerusalem es nuestra, no se debate


Maayana Miskin

El Primer Ministro Netanyahu dio una respuesta categórica el domingo a Estados Unidos por su presión para impedir que los judíos construyan en partes de Jerusalem reclamadas por la Autoridad Palestina. La soberanía de Israel en Jerusalem “ no se debate”, dijo Netanyahu, “y a los judíos se les permite construir en cualquier parte de la ciudad capital, al igual que a los árabes”.

Netanyahu implicó que el pedido de los EE.UU. era racista. Durante el encuentro semanal del Gabinete dijo: “Imagínense lo que pasaría si a los judíos se les prohibiera vivir o comprar apartamentos en ciertas partes de Londres, Nueva York, París o Roma. Habría una protesta internacional.”

“Aun más, no podemos seguir un decreto como éste concerniente a Jerusalem”, dijo.

Durante el fin de semana, el Departamento de Estado de los EE. UU. convocó al enviado israelí Michael Oren y demandó que Israel detuviera la construcción de hogares judíos en el vecindario de Sheikh Jarrah, cerca de la antigua tumba de Shimon HaTzadik (Simón el Justo). La propiedad en la cual se van a construir los hogares ha sido adquirida por el activista judío Dr. Irving Moskowitz hace más de 20 años.

Oren dijo a los oficiales estadounidenses que Israel no consentiría detener la construcción en ese área. Israel anexó Sheikh Jarrah y otro vecindarios de Jerusalem después de la Guerra de los Seis Días, en la cual la ciudad se reunificó luego de 19 años de gobernación jordana en la parte oriental de la ciudad. Aunque Israel ha mantenido su soberanía en la ciudad capital por más de 40 años, la Autoridad Palestina continúa demandando todas las áreas controladas por Jordania en los años 50.

Los Estados Unidos, junto con el resto del mundo, ha rehusado reconocer la soberanía de Israel en Jerusalem en deferencia a la Autoridad Palestina. La embajada americana está situada en Tel Aviv, no Jerusalem, y los ciudadanos americanos nacidos en Jerusalem no pueden indicar “Israel” como su país de origen en sus documentos americanos.

Next Convention of the UJCL-Panama

Our friends from Kol Shearit Israel are actively preparing our
12th. Convention of the Union of Jewish Communities of Latin
America and the Caribbean.

This convention brings together the communities of the region and presents well known Jewish personalities of the continent and of our area.

Date: Wed., Jan. 27 to Sunday, Jan. 31, 2010
Hosted by: Congregation Kol Shearith Israel
Place
: Panama

The theme of the encounter will be:

BUILDING COMMUNITY IN THE 21ST. CENTURY:

CHALLENGES AND OPPORTUNITIES


This convention will provide us with a space to reflect and find concrete answers to the complex reality we live with.

For additional information:
ujcl2010@gmail.com

SAVE THE DATE!!

----------------------------------------------------------------


Nuestros amigos de Kol Shearith Israel están preparándose activamente para la

12ava. Convención de la Unión de Comunidades Judías de

Latinoamérica y el Caribe.

Esta convención congrega a comunidades de la región y presenta a conocidas personalidades judías del continente y de nuestra área.

Fecha: Miércoles 27 a Domingo 31 de Enero, 2010
Congregación anfitriona: Kol Shearith Israel
Lugar: Panamá

El tema del encuentro será:

CONSTRUYENDO COMUNIDAD EN EL SIGLO XXI:
DESAFIOS Y OPORTUNIDADES


Este convención nos proporcionará un espacio para reflexionar y hallar respuestas concretas a la compleja realidad en que vivimos.

Para información adicional:
ujcl2010@gmail.com

RESERVEN LA FECHA !!